Franke Consumer Products 1CO Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Plaques chauffantes Franke Consumer Products 1CO. Franke Consumer Products 1CO User's Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 86
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Manuale d’istruzioni 1
Piano di cottura da incasso
User and installation instructions 10
Built-in hob
Conseils d’utilisation et d’installation 16
Table de cuisson encastrable
Gebrauchs- und Installationsanleitungen 22
Einbau-Gasmulde
Instructies voor het gebruik en installeren 28
Inbouwkookplaat
Instrucciones para el uso e instalación 34
Placa de cocción empotrable
Instruções de utilização e instalação 41
Placa de encastrar
ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ 47
ǼȞIJȠȚȤȚȗȩȝİȞȘ ȝȠȞȐįĮ İıIJȚȫȞ
Kullanım ve kurulum için talimatlar 53
Ankastre Ocak
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ 63
ȼɫɬɪɚɢɜɚɟɦɚɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ
Használati és üzembe helyezési
útmutató 70
Beépíthető főzőlap
Instrukcje obsługi i instalacji 76
Płyta do zabudowy
FHPL 301 1CO
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Résumé du contenu

Page 1 - FHPL 301 1CO

Manuale d’istruzioni 1Piano di cottura da incassoUser and installation instructions 10 Built-in hobConseils d’utilisation et d’installation 16Table

Page 3 - Встраивание

10ContentsIntroduction ... 10Use

Page 4 - &RPHXWLOL]]DUOR

11NoteThe cooking zone appears incandescent until the heat level corresponding to the selected power is reached; when the level is reached, an electro

Page 5

12Protection in case of accidental switching onIf the electronic control detects the continuous activation of a button for approx. 10 sec. the hob aut

Page 6 - 6HJQDOHDFXVWLFR

13SupportIn case of any operation problems, contact the Franke Technical Service Centre (see attached list); refer to the following table of error cod

Page 7 - $YYHUWHQ]HSHUODVLFXUH]]D

14Do not allow children to touch:- the controls or the appliance in general;- the packing components (bags, polystyrene, staples, etc.);- the applianc

Page 8 - ,QVWDOOD]LRQH

15Connection to the power supplyThe FRANKE cooking hob comes with a 3-core power cable with free terminals.If the hob is permanently connected to the

Page 9

16SommaireIntroduction ... 16Con

Page 10 - 'DWLWHFQLFL

17Le circuit externe ne fonctionne qu’avec le circuit interne. Quand le circuit externe est également sous tension, le réglage de la puissance command

Page 11 - Useful advice

18Dispositif de protection des foyers de cuisson et du circuit électroniqueVotre table de cuisson est équipée d’un système de protection contre les su

Page 12 - AHT = Automatic Heat Up Time

Панель управленияВарочная панель

Page 13 - Hob cleaning and maintenance

19Service Après-venteEn cas de problèmes de fonctionnement, contactez le Service Après-vente indiqué dans la liste jointe. Référez-vous au tableau des

Page 14 - Safety instructions

20Évitez que les enfants puissent accéder :- aux commandes et à l’appareil en général ;- aux composants de l’emballage (sachets, polystyrène, clous, e

Page 15 - Installation

21Si la table de cuisson doit rester connectée en permanence au réseau d’alimentation, installez un dispositif de protection ayant une ouverture des c

Page 16 - Technical data

22InhaltsverzeichnisEinleitung...

Page 17 - Utilisation

23Der äußere Heizkreis kann nur gleichzeitig mit dem inneren Heizkreis funktionieren. Wenn auch der äußere Heizkreis aktiviert ist, betrifft die Leist

Page 18 - AHT = Automatic Heat Up time

24Selbstsicherung der Kochzonen und des elektronischen SchaltkreisesDas Kochfeld ist mit einigen Schutzsystemen gegen Überhitzung ausgestattet, durch

Page 19 - Signal sonore

25KundendienstSollte es einmal zu Betriebsstörungen an ihrem Gerät kommen, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst. Adressen finden Sie in der

Page 20 - Consignes de sécurité

26- Benutzen Sie das Gerät nur zum Garen von Speisen und verwenden Sie geeignete Töpfe und Pfannen. Stellen Sie das Gargut nie direkt auf die Heizfläc

Page 21

27Elektrischer AnschlussDas FRANKE-Kochfeld ist mit einem dreipoligen Versorgungskabel mit freien Kabelenden ausgestattet.Bei der fest angeschlossenen

Page 22 - Données techniques

28InhoudInleiding... 28Ad

Page 23 - Wie benutze ich mein Kochfeld

)LJ)LJ)LJ$EE)LJ)LJ)LJüùHNУстановка, Рис. 11. ábraRys. 1)LJH)LJ)LJDQG)LJ)LJHW)LJ$EEXQG$EE)

Page 24 - (Begrenzung der Betriebszeit)

29Nadat de circuits enkele seconden gewerkt hebben, wordt de instelling van het vermogen geblokkeerd en gaat het bijbehorende punt (E) van de kookzone

Page 25 - Signalton

30Automatische beveiliging van de kookzones en het elektronische circuitDe kookplaat is voorzien van enkele beveiligingssystemen tegen oververhitting,

Page 26 - Sicherheitshinweise

31AssistentieBij problemen in de werking kunt u contact opnemen met de Technische Assistentiedienst (zie de bijgaande lijst); zie de volgende tabel vo

Page 27

32- koppel het apparaat af van het elektriciteitsnet, alvorens reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, of als er problemen in de werking

Page 28 - Technische Daten

33Aansluiting op het elektriciteitsnetUw FRANKE kookplaat is uitgerust met een driepolige voedingskabel met vrije kabeleinden.Als de kookplaat permane

Page 29 - Adviezen voor het gebruik

34ÍndiceIntroducción... 34Recome

Page 30 - (Begrenzing werkingstijd)

35El circuito exterior funciona sólo si el circuito interior está activado; cuando el circuito exterior está activado, la regulación de potencia afect

Page 31 - Geluidssignaal

36Autoprotección de las zonas de cocción y del circuito electrónicoLa placa de cocción dispone de sistemas de protección contra el sobrecalentamiento

Page 32 - Assistentie

37AsistenciaEn caso de problemas de funcionamiento, llame a uno de los Centros de Asistencia Técnica enumerados en la lista adjunta; consulte la sigui

Page 33 - Installatie

38- antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o en caso de mal funcionamiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica;

Page 34 - Technische gegevens

6RPPDULR,QWURGX]LRQH &

Page 35 - Cómo utilizar el aparato

39Conexión a la red eléctricaLa placa de cocción FRANKE se suministra con un cable de alimentación tripolar con terminales libres.Si la placa de cocci

Page 36

40El fabricante podrá ejercer su derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro aparato del mismovalor, ante defectos repetitivos o cuando el c

Page 37 - Señal acústica

41ÍndiceIntrodução... 41Conse

Page 38 - Advertencias de seguridad

42NotaAté ser alcançado o calor correspondente à potência seleccionada, a zona de cozedura aparece incandescente; depois de ter alcançado a temperatur

Page 39 - Instalación

43Protecção em caso de activação involuntáriaSe o controlo electrónico detectar uma activação contínua de uma tecla durante cerca de 10 seg. a placa d

Page 40 - Certificado de garantía

44Assistência técnicaEm caso de eventuais problemas de funcionamento, contacte um dos Centros de Assistência Técnica indicados; consulte a seguinte ta

Page 41 - 5. Caducidad de la garantía

45- antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou em caso de mau funcionamento, desligue o aparelho da rede de alimentação eléctrica;- verifiqu

Page 42 - Como utilizar o aparelho

46Ligação à rede eléctricaA placa FRANKE é fornecida com um cabo de alimentação tripolar com terminais livres.Se a placa for ligada permanentemente à

Page 43

0!0$)0.ü1.& /0"

Page 44 - Limpeza e manutenção da placa

ù#2).2 11 1 2"+".0!.2 ".#2)$!  11 2&/* #&2&02 #!..#2).2"! !.1&qu

Page 45 - Advertências de segurança

6SHJQLPHQWRDXWRPDWLFR6SHJQLPHQWRGHOOD]RQDGLFRWWXUD6SHJQLPHQWRFRQWHPSRUDQHRGLHQWUDPELLFLUFXLWL)XQ]LRQHGLSUHULVFDOGDPHQWRDXWRPDWLFRDOODPD

Page 46 - Instalação

ù#2).2! 12.1.&+.0!.2 ".02!  *#+.2 "! 12.1.100!2&1. *1 #..2 "0/&.2&

Page 47 - Dados técnicos

0$# 12!û+120! 0/  10".2.130.ù0##020 &1/ 201000/0# ! 1&)12 ".) #0"0

Page 48 - /0"$!1"

02!02020.32&./+0ù 3 *0202".) #0"0!00".2)ü.212.1! 02 .1.2 #0 #  211

Page 49

*/0112 02!)/2# 0$$.!.2!12

Page 50

53øçindekilerGiriú ... 53Kullanım

Page 51 - 0$# 12!

54Dıútaki devre, sadece içteki devre ile aynı anda çalıúabilir; dıútaki devre de aktive edildi÷inde, güç ayarı devrelerin ikisi için de geçerli olur.Ç

Page 52 -   2112 

55Piúirme bölgelerinin ve elektrik devresinin otomatik korumasıOcak, elektronik aksamlar zarar görebilece÷inden, aúırı ısınmaya karúı bazı koruma sist

Page 53 - 0$$.!.2!12

56YardımOlası çalıúma sorunları ortaya çıkması halinde, ekteki listede yer alan bir Franke Teknik Yardım Merkezi ile temasa geçiniz; göstergede (D) gö

Page 54 - Kullanım úekli

57- herhangi bir bakım iúleminden önce yada sorunlu çalıúması halinde cihazın elektrik ba÷lantısınınkesiniz;- cihazın kullanılmadı÷ı zamanlar, dü÷mele

Page 55

58Elektrik úebekesine ba÷lantıFRANKE oca÷ı, üç kutuplu serbest terminalli bir besleme kablosuna sahiptir.E÷er ocak besleme úebekesine devamlı ba÷lantı

Page 56 - Oca÷ın temizli÷i ve bakımı

3URWH]LRQHLQFDVRGLDFFHQVLRQHLQYRORQWDULD%ORFFRGHLWDVWLVLFXUH]]DSHUEDPELQL(OLPLQD]LRQHGHOEORFFRWDVWL6HJQDOHDFXVWLFR3XOL]LDHPDQXWHQ]LR

Page 57 - Güvenlik uyarıları

GARANT‹ BELGES‹Belge No : 6762 Belge Tarihi: 03.04.2002Ünvan : Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve Tic. A.S.Adres : Inonu mah. Genclik cad. no:2

Page 58 - Mobilyaya yerleútirilmesi

GARANT‹ fiARTLARI1) Cihaz›n›z kullanma k›lavuzunda belirtilen flekilde kullan›lmas› flart›yla bütün parçalar› dahil olmak üzeremalzeme, montaj ve iflçilik

Page 59 - Teknik veriler

ùEHøR SERVøSADRESTELFAKSADIADANA AKDENøZ KLøMATURGUT ÖZAL BULV.GÜZEL YALI MAH. 128. SOK GÜLEN APT. NO:14/A0 322 232 11 33 0 322 233 56 07 23277810

Page 60 - G1 G2 G3

ùEHøR SERVøSADRESTELFAKSADIøSTANBUL ATILIM SOöUTMAKEMALPAùA MH.HALKALI CD.OSMANBEY SK.NO:9 SEFAKÖY0212 425 16 760212 424 42 62øSKENDERUN MEAS SOöUTMAù

Page 61 - GARANT‹ fiARTLARI

63ОглавлениеВведение ... 63Советы по использованию варо

Page 62

64Внешний контур нагрева может работать только одновременно с внутренним контуром; когда включен и внешний контур нагрева, регулировка мощности распро

Page 63

65Функция автоматического выключения (ограничение времени функционирования)Каждая зона нагрева, если с ней не производится никаких операций, выключает

Page 64 - Введение

66• После чистки влажной тканью вытирайте прибор насухо для предотвращения появления известкового налета.• Пролившиеся на варочную панель продукты с в

Page 65 - Индикатор остаточного тепла

67Предупреждения по безопасностиВ следующих случаях необходимо обращаться к квалифицированным специалистам: при выполнении установки (см. раздел “Уст

Page 66

68УстановкаВ этом параграфе приведено описание операций, которые необходимо выполнять при установке прибора. Такие работы должны осуществляться в соот

Page 67 - Сервисное обслуживание

$VVLVWHQ]D&RPXQLFDUH$YYHUWHQ]HSHUODVLFXUH]]D5LYROJHUVLDVVROXWDPHQWHDSHUVRQDOHTXDOLILFDWRQHLVHJXHQWLFDVL5LYROJHUVLDFHQWULGLDVVLVWHQ

Page 68

69Технические данныеИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙВ соответствии со статьей № 15 закона от 25 июля “О выполнении Директив 2002/95/ЕС, 2002/96/ЕС и 2003/

Page 69

70ÖsszefoglalásBevezetés ... 70Alkalmazási

Page 70 - Технические данные

71A külső kör csak a belső körrel egyidejűleg tud működni; amikor a külső kör is aktív, a teljesítmény szabályozása mindkét kört érinti.Néhány másodpe

Page 71 - Használati tanácsok

72A főzési zónák és az elektronikus áramkör önvédelmeA főzőlapot különböző rendszerek védik a túlmelegedéstől, ami kárt okozhatna az elektromos alkatr

Page 72 - (üzemidő korlátozás)

73VevőszolgálatA készülék működési problémái esetén forduljon a mellékelt lista szerinti vevőszolgálathoz; az alábbi táblázat tartalmazza a kijelzőn (

Page 73 - Hangjelzés

74- minden karbantartási művelet előtt, illetve hibás működés esetén kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról;- figyeljen arra, hogy a kapcs

Page 74 - Biztonsági figyelmeztetések

75Csatlakoztatás az elektromos hálózathozA FRANKE főzőlapnak szabad végződésekkel ellátott tripoláris tápvezetéke van.Ha a főzőlap tartósan az elektro

Page 75 - Üzembe helyezés

76Spis treściWstęp... 76Porady doty

Page 76 - Műszaki adatok

77Obwód zewnętrzny działa wyłącznie równocześnie w obwodem wewnętrznym; gdy włączony jest obwód zewnętrzny, regulacja mocy dotyczy obu obwodów.Po kilk

Page 77 - Sposób eksploatacji

78Automatyczne zabezpieczenie pół grzewczych oraz obwodu elektronicznegoPłyta kuchenna jest wyposażona w pewne systemy zabezpieczające przed przegrzan

Page 78

(YLWDWHFKHLEDPELQLDEELDQRFRQWDWWLFRQ(YLWDWHOHVHJXHQWLRSHUD]LRQL,PSRUWDQWH,QVWDOOD]LRQH3UHSDUD]LRQHGHOPRELOH,QVHULPHQWRQHOPRELOH

Page 79 - Sygnał dźwiękowy

79SerwisW razie pojawienia się jakichkolwiek problemów z działaniem urządzenia, skontaktować się z Serwisem Technicznym - patrz załączona lista; patrz

Page 80 - Ostrzeżenia bezpieczeństwa

80- nie wolno dotykać pól grzewczych podczas pracy płyty i bezpośrednio po jej wyłączeniu, ponieważ nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. W s

Page 81 - Instalacja

81sterująca płyty nie została uszkodzona przez ciepło wydostające się z piekarnika. Poza tym należy bezwzględnie unikać zasłaniania otworów u spodu pł

Page 82 - Dane techniczne

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 83

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 84

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 85

)UDQNH6S$YLD3LJQROLQL3HVFKLHUDGHO*DUGD95ZZZIUDQNHLW

Page 86

&ROOHJDPHQWRDOODUHWHHOHWWULFD

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire